履歴書の「趣味特技」欄で採用担当者の心を掴めないかと考えている方もいるのではないでしょうか。ここでは履歴書の人事の...
更新日:2024年09月26日
プライベートではよく使用する「嬉しいです。」もしかしてビジネスの場でも同じように使っていませんか?目上の人や上司に対して使用する言葉として「嬉しいです。」は、正しい敬語ではありません。「嬉しい」気持ちを表現するにはどのような言葉を使うと良いのかを調べました。
目次
英語にも日本語の敬語表現と同じように丁寧な言い回しがあります。英語で「嬉しい」は「happy」が思い浮かびます。「嬉しい」という意味の英語には、「Glad」・「Pleased」・「Delighted」という表現もあります。では、具体的な使用例を見てみましょう。 ■「Happy」「Glad」…一般的によく使われる表現。 ・それを聞いて大変嬉しい。 I am very happy to hear that. ・会えて嬉しい。 I am glad to see you. ・昼食会への招待を大変嬉しい。 I am glad for the invitation to your lunch party. ■「Pleased」…「嬉しく思います」と「嬉しい」を少しフォーマルにした言い方です。「喜んでいる」という意味もあります。 ・お会いできて嬉しいです。 I am pleased to meet you. It's a (great) pleasure to meet you. ・お越しいただいて光栄です It's a pleasure to have you here. ■「Delighted」…ビジネスや講演などで使われるフォーマルな表現 ・お会いできて嬉しく存じます。 I’m delighted to meet you. I’m delighted to make your acquaintance. 「make 〇〇's acquaintance」は、「〇〇と知り合いになる」と言う「会う」の少しかしこまった表現なので、ビジネスの場で使われることが多くあります。 ■他の表現 「great honor」…「光栄に思います。」「名誉なことです。」という表現。 ・お目にかかれて大変光栄です。 It's a great honor to be able to meet you. ・招待された事は大変な名誉です。 It’s a great honor to be invited. ■「 feel greatly flattered」…「人にしてもらって(人が~していただいたことを)大変嬉しく存じます。」と言う意味 ・ おほめにあずかり大変うれしく存じます。 I feel greatly flattered at your compliment. ・私の作品を気に入っていただいて大変うれしく存じます. I feel greatly flattered that you like my work.
「嬉しい」気持ちの敬語での伝え方や、感謝の気持ちを添える伝え方をご紹介してきました。普段敬語を使用していない方へ突然「嬉しい」気持ちだけ敬語で話すと「どうかしたの?」と相手を心配させてしまいかねませんので、相手と自分の距離感や普段の言葉遣いから状況に応じて使い分けるようにすることが必要です。 どんなに慣用的な言葉や美辞麗句を並べても、気持ちがこもっていないと相手の心には響きません。借り物でない自分の言葉で「嬉しい」気持ち、「感謝」の気持ちを伝えられるようにしたいですね。
記載されている内容は2017年03月02日時点のものです。現在の情報と異なる可能性がありますので、ご了承ください。
また、記事に記載されている情報は自己責任でご活用いただき、本記事の内容に関する事項については、専門家等に相談するようにしてください。
履歴書の「趣味特技」欄で採用担当者の心を掴めないかと考えている方もいるのではないでしょうか。ここでは履歴書の人事の...
いまいち難しくてなかなか正しい意味を調べることのない「ご健勝」「ご多幸」という言葉。使いづらそうだと思われがちです...
「ご査収ください/ご査収願いします/ご査収くださいますよう」と、ビジネスで使用される「ご査収」という言葉ですが、何...
選考で要求される履歴書。しかし、どんな風に書いたら良いのか分からない、という方も多いのではないかと思います。そんな...
通勤経路とは何でしょうか。通勤経路の届け出を提出したことがある人は多いと思います。通勤経路の書き方が良く分からない...