履歴書の「趣味特技」欄で採用担当者の心を掴めないかと考えている方もいるのではないでしょうか。ここでは履歴書の人事の...
更新日:2024年09月11日
何か贈り物をもらうときに「心ばかり」というフレーズを聞いたことがあるでしょう。この「心ばかり」とはどんな意味があってどう使えばよいのでしょう。本記事では、「心ばかり」の意味や使い方、例文、類似する言葉などをまとめました。贈り物するときの参考にしてください。
目次
「ささやかですが」も「心ばかり」と同じように、自分がこれから贈る物に対するへりくだった表現の言葉です。 「ささやか」という言葉は「ほんの少し」という意味で、相手の受け取り方によっては、「ちょっとしかないのかな」とがっかりさせてしまう可能性のある言葉です。 ただし、本当に大したことがない、気持ちですという場合には便利な言葉です。
「ほんの気持ちですが」は、「心ばかり」とほぼ同じ意味の言葉です。 「ほんの気持ちですが、どうか受け取ってください」などのように使います。「心ばかり」よりも若干砕けた印象があります。近しい友人や同僚などに使っても良いでしょう。 ただし、上司や目上の方に対しては「心ばかり」を使ったほうが丁寧な印象になるので、相手や場面をよく選んで使うことをおすすめします。
「つまらないもの」というのは「取るに足らない大したものではないこと」を意味します。 これも「心ばかり」と同じく、謙遜をすることで相手への敬意を示す言葉です。目上の人に贈り物をする時に使える言葉です。 しかし受け取る相手によっては「つならないものですが」というフレーズをそのままの意味で受け取って「つならないものなんか贈るな」と捉える人もいる可能性があります。 他の「心ばかり」の類似語と違って「つまらない」というネガティブな言葉を含まれるので、あえてこの言葉を使わなくても他の類似する言葉を使うほうが無難です。
「気持ちばかり」は「心ばかり」と同じ意味で、「心ばかり」よりはやや砕けた表現です。 「心ばかり」が目上に人に向けて使う言葉ですが、やや砕けた表現の「気持ちばかり」は目上の人に限らず友人・知人にも使うことができます。
「心ばかり」のような表現は英語でもあるのでしょうか。 先述したとおり、「心ばかり」は謙遜することで相手への敬意を示す言葉です。 英語圏では贈り物は「相手に気に入ってもらいたい」「喜んでもらいたい」と言う気持ちをストレートに表現するため、謙遜の表現を使うことがありません。 そういうわけで、「心ばかり」英語表現は存在しません。
「心ばかり」というフレーズは、贈り物を渡す場合にへりくだる謙遜の表現としてよく使われる、日本文化がよくあらわれた言葉です。 似たような言葉として「ほんの気持ちですが」や「つまらないものですが」などがあります。「心ばかり」は、のしのおもて書きとしても活用できる便利な言葉です。 「心ばかり」の正しい使い方を覚えて、相手に対する謙譲の思いを、しっかりと伝えていきましょう。
記載されている内容は2017年12月13日時点のものです。現在の情報と異なる可能性がありますので、ご了承ください。
また、記事に記載されている情報は自己責任でご活用いただき、本記事の内容に関する事項については、専門家等に相談するようにしてください。
履歴書の「趣味特技」欄で採用担当者の心を掴めないかと考えている方もいるのではないでしょうか。ここでは履歴書の人事の...
いまいち難しくてなかなか正しい意味を調べることのない「ご健勝」「ご多幸」という言葉。使いづらそうだと思われがちです...
「ご査収ください/ご査収願いします/ご査収くださいますよう」と、ビジネスで使用される「ご査収」という言葉ですが、何...
選考で要求される履歴書。しかし、どんな風に書いたら良いのか分からない、という方も多いのではないかと思います。そんな...
通勤経路とは何でしょうか。通勤経路の届け出を提出したことがある人は多いと思います。通勤経路の書き方が良く分からない...