IT人材のためのキャリアライフスタイルマガジン

「首を長くして待つ」の意味|使い方や失礼にならない言い換えも紹介

更新日:2024年08月11日

言葉の意味・例文

「首を長くして待つ」の意味や語源・由来を解説します。例文で使い方を示すとともに、日本語の類語と「eagerly」他を使った英語表現も紹介します。本記事を参考に「首を長くして待つ」や別の言い方を知り、ビジネスや恋愛など日常生活で適切な言葉を使いこなしましょう。

待ち構える(まちかまえる)は、すぐに対応できるように用意して待つという意味です。 「笑顔になる瞬間を待ち構えて、シャッターを切った。」「講師を待ち構えて、質問をした。」など、体制を整えて今か今かとその機会を待つ状態を表しています。

ウズウズする

ウズウズするとは、やりたいことを我慢している状態で、気持ちが落ち着かないという意味があります。 「テニスがしたくて、うずうずしている。」「早く新しいプロジェクトを立ち上げたくて、うずうずしている。」など、期待で気持ちが高揚し、もどかしい気持ちで待っている状態です。

胸をときめかす

胸をときめかすは慣用句で、期待や喜びで胸がドキドキするという意味です。 「初デートに胸をときめかす。」「可愛い洋服を見つけて、胸がときめいた。」などと使い、期待や喜びで気持ちが弾み、うきうきと活気づく様子を表現しています。

一日千秋の思いでいる

一日千秋の思いでいる(いちじつせんしゅう/いちにちせんしゅうのおもいでいる)は、短い時間が長い年月に思えるほど、待ち焦がれる気持ちが強いという意味です。一日千秋という四字熟語が言葉の由来になっています。 「彼からの返信を一日千秋の思いで待っている。」などと使います。

「首を長くして待つ」の対義語

「首を長くして待つ」の意味にピッタリとあてはまる対義語はありません。意味の中から「期待」や「待つ」という言葉を取り上げ、対義語を紹介します。 期待に対する対義語は、失望、見限る、落胆、期待外れ、憂慮、後悔です。また、待つの対義語は、待たせる、行くになります。

「首を長くして待つ」の英語表現

「首を長くして待つ」の類語を日本語で紹介しましたが、今度は英語表現を見てみましょう。「楽しみにして待つ」というメールなどでの決まり文句は、「be looking forward to」です。少し古い言い方では、「be eagerly awaiting 」が使われます。 ここでは、「首を長くして待つ」という表現を「can't wait」と「to eagerly look forward to」を使った英文で紹介します。

can’t wait

「首を長くして待つ」という日本語を英語表現にすると、「待ちきれない」というニュアンスでしょう。これをcan't waitというカジュアルな表現で表すことができます。 We can't wait for his coming to Tokyo.(彼が東京に来るのが待ちきれない。)などの英文が作れます。

to eagerly look forward to

次のページ:「首を長くして待つ」の意味を理解し適切に使おう
初回公開日:2022年06月22日

記載されている内容は2022年06月22日時点のものです。現在の情報と異なる可能性がありますので、ご了承ください。
また、記事に記載されている情報は自己責任でご活用いただき、本記事の内容に関する事項については、専門家等に相談するようにしてください。

アクセスランキング