履歴書の「趣味特技」欄で採用担当者の心を掴めないかと考えている方もいるのではないでしょうか。ここでは履歴書の人事の...
更新日:2024年11月05日
「あくまでも」の意味や使い方について、よく知らないという方も多いのではないでしょうか。本記事では、「あくまでも」の意味や場面別での使い方、類語から英語表現までを紹介しています。「あくまでも」について知りたい方は、ぜひこの記事を読んでみてください。
「あくまでも」は日常生活でもよく使われる表現です。 どこまでも変わらないという意味で、「空はあくまでも青い」のように使うことができます。 何があろうと徹底的にという場合は、「あくまでも約束を守らなければならない」となります。 限定的であるという意味では、「あくまでも本人次第だ」「あくまでも憶測ですが」などと使うことができます。
ビジネスのシーンでは慎重に言葉を選び、強い意志や情熱を見せなければなりません。同時に、それができなかった場合や間違えていた場合を考慮する時に「あくまでも」が活躍します。 「あくまでも目標は達成します」は、基本的には「必ず目標は達成する」との意気込みを伝える文になります。同時に、目標は達成できると思うが、その目標より上のさらなる課題に対しては約束できない、ということを何気なく相手に伝えることができます。 「あくまでも目安になりますが」は、取引先の担当にグラフなどの各種データを見せながら、「あくまでも」を前置きに使うことで100%保証することはできないと相手に了承を求めます。 「この資料はあくまでも参考です」という表現では、このように伝えておけばそうならなかった場合でも、人によって個人差はあると逃げ道をつくっておくことができるのです。 「あくまでも噂です」はその話のリアリティを強調しつつも、実は自分はよく知らないのだと伝えておくことができます。
「あくまでも」は「あくまで」を強調した言い方になります。 例えば、「あくまで噂です」と「あくまでも噂です」では、「あくまでも」の方が噂であることを強調し、噂は気にしなくても良いですという意味合いが強く出ています。
ここでは「あくまでも」の英語表現、stick to~、just、onlyを紹介します。それぞれ使い方や例文を見ていき、英語でのニュアンスや英会話での表現に役立てましょう。
「stick to…」はこだわる、固執するなどを意味する表現です。以下のように英語で表現することができます。
「just」は「単に…に過ぎない」という意味で、一時的という表現の際に使用されます。以下のように英語で表現することができます。
「only」は「…だけ」と、限定的という意味で使うことができます。「just」と比較すると、やや強い表現となっています。以下のように英語で表現することができるでしょう。 ・That is only a guide. それはあくまでも目安である。
記載されている内容は2017年12月10日時点のものです。現在の情報と異なる可能性がありますので、ご了承ください。
また、記事に記載されている情報は自己責任でご活用いただき、本記事の内容に関する事項については、専門家等に相談するようにしてください。
履歴書の「趣味特技」欄で採用担当者の心を掴めないかと考えている方もいるのではないでしょうか。ここでは履歴書の人事の...
いまいち難しくてなかなか正しい意味を調べることのない「ご健勝」「ご多幸」という言葉。使いづらそうだと思われがちです...
「ご査収ください/ご査収願いします/ご査収くださいますよう」と、ビジネスで使用される「ご査収」という言葉ですが、何...
選考で要求される履歴書。しかし、どんな風に書いたら良いのか分からない、という方も多いのではないかと思います。そんな...
通勤経路とは何でしょうか。通勤経路の届け出を提出したことがある人は多いと思います。通勤経路の書き方が良く分からない...