履歴書の「趣味特技」欄で採用担当者の心を掴めないかと考えている方もいるのではないでしょうか。ここでは履歴書の人事の...
更新日:2024年10月26日
映画や漫画、小説などの登場人物には物語の中心的な存在となる主役がいます。その主役を英語で表現しようとすると、いくつかの種類の言葉が当てはまります。これらはどれも主役という意味は持っていますが、それぞれニュアンスが少し異なります。
「主役がミスキャストだった」 The protagonist was a miscast 「主役はあの人の方が良かった」 That person was better for the leading role 「あの人では主役は務まらない」 That person doesn't play the leading role 「主役の演技が残念だった」 The acting of the leading role was disappointing
映画やドラマなどには物語の中心となる登場人物である主役がいます。主役の英語訳にはheroやprotagonist、lead characterなどいろいろと種類があります。 これらはどれも主役という意味は持っていますが、それぞれニュアンスが異なります。そのため、同じ主役でも、英語の場合は自分が伝えたいニュアンスの主役を相手に伝えられるように、うまく使い分けるようにしましょう。
記載されている内容は2019年10月08日時点のものです。現在の情報と異なる可能性がありますので、ご了承ください。
また、記事に記載されている情報は自己責任でご活用いただき、本記事の内容に関する事項については、専門家等に相談するようにしてください。
履歴書の「趣味特技」欄で採用担当者の心を掴めないかと考えている方もいるのではないでしょうか。ここでは履歴書の人事の...
いまいち難しくてなかなか正しい意味を調べることのない「ご健勝」「ご多幸」という言葉。使いづらそうだと思われがちです...
「ご査収ください/ご査収願いします/ご査収くださいますよう」と、ビジネスで使用される「ご査収」という言葉ですが、何...
選考で要求される履歴書。しかし、どんな風に書いたら良いのか分からない、という方も多いのではないかと思います。そんな...
通勤経路とは何でしょうか。通勤経路の届け出を提出したことがある人は多いと思います。通勤経路の書き方が良く分からない...