IT人材のためのキャリアライフスタイルマガジン

「姉」を英語で表す時はどうする?具体的な使い方と英語の例文5つを紹介

更新日:2024年10月26日

雑学・歴史

「sister」は「姉」なのか、「妹」なのか、疑問に思ったことはありませんか。実は、「sister」には「姉」「妹」両方の意味があります。欧米では、姉妹を特に区別することはないので、必要がある場合のみ「oldersister」などと表します。

「兄」「弟」を表す英語はbrotherですがこちらも姉妹同様、生まれた順序で兄や弟のように区別をしません。そのため普通は単にbrotherと言いますが、特に区別をするときだけ「an older brother」「a big brother」「one's elder brother」と表します。 ・one's eldest brother.「一番上の兄」 ・outgrow one's brother.「兄より大きくなる。」

「ひとりっこ」を表す英語は「an only child」

「ひとりっこ」を表す英語は「an only child」となります。 一人っ子は一般的に「甘やかされ、円滑な対人関係を築けない」といったイメージがありますが、最近では、「一人っ子の方がより逞しく世知辛い世の中を勝ち抜いていけるのではないか」といった意見もあるようです。 「私は一人っ子です」と言いたい時は「I am an only child.」もしくは「I am the only child.」となります。

「姉」も「妹」も英語で表すとどちらも「sister」

今回は、英語での「姉妹」「兄弟」の表し方についてご紹介しました。英語では「sister」だけで「姉」「妹」「姉妹」といった意味があります。また、兄弟においても同様です。年齢で上下関係を明確にするのは日本独特のことで、海外ではそのような習慣はありません。 「姉」の英語での表し方や使用方法などを例文を挙げていろいろと紹介していますので、使用例を参考にして活用してください。

初回公開日:2019年10月17日

記載されている内容は2019年10月17日時点のものです。現在の情報と異なる可能性がありますので、ご了承ください。
また、記事に記載されている情報は自己責任でご活用いただき、本記事の内容に関する事項については、専門家等に相談するようにしてください。

アクセスランキング